Bravo mon Papoune!!!

I really enjoy reading your little notes so please leave me a message if you visit my blog - just click on "ajouter un commentaire" at the bottom of any article.(Type your message into the biggest box and copy the 3 characters into the small box underneath.)

J'adore lire vos réactions alors SVP laissez moi un petit message quand vous visitez mon blog - suffit de cliquer sur "ajouter un commentaire" au bas de mes articles... Allez, courage, c'est pas si compliqué!!! (Vui vui Mme la Moman d'Anne ... j'attends!! :o)

 

What time is it?

London

 I'm back now!
Je suis rentrée maintenant!

Photos

You can find all my pictures and vidéos on Picasa! 
Vous trouverez toutes mes photos et vidéos en ligne sur Picasa!


 http://picasaweb.google.fr/Steph.In.Oceania
-_-_-_-_-_-
-_-_-
-

Jeudi 9 octobre 2008 4 09 /10 /Oct /2008 16:05

What I didn’t mention last time, is that my German friend Christina was to join me in Auckland to discover New Zealand together! We had first met in Canberra in January and then managed to catch up during my time in Melbourne. We even travelled on the Great Ocean Road and visited the Grampians together... that was in March so I was really happy to meet her again “down under”!

Since my budget had never been so low we decided to rent a Wicked Campervan for about 2 weeks... and check out the places that Seb and Sophie had recommended me! As you’ll see, they were excellent advises....

 

 

Ce que je ne vous ai pas dit la dernière fois, c’est que ma copine allemande Christina était sur le point de me retrouver à Auckland pour que l’on découvre la Nouvelle Zélande ensemble ! On s’est connu à Canberra en janvier et on s’était débrouillé pour se revoir quand je vivais à Melbourne. On avait même parcouru la Great Ocean Road et les Grampians ensemble… c’était en mars dernier donc j’étais super contente de la voir à nouveau dans l’hémisphère sud !

Vu que mon budget n’a jamais été aussi bas, on décida de louer un van Wicked pour environ 2 semaines… afin de jeter un œil aux coins recommandés par Seb et Sophie ! Comme vous allez le voir, ils ont été d’excellents conseils…

 

 

Photos Wicked Van Road Trip – North Island :

 http://picasaweb.google.fr/Steph.In.Oceania/WickedVanNorthIslandOfNewZealand

 

 



We left Auckland and drove eastwards to spend a couple of days around the Coromandel Peninsula. First impressions of New Zealand? Green. After 11 months spent in Australia, it was just exhilarating to see so much grass, trees, flowers... Behind the van windows, spread miles of hills, fields and ocean views.

We spent our first night just a few miles from Coromandel Town, and the next morning (despite a thick fog) we drove on to get to Hot Water Beach, where one can dig a pool in the sand and bath into hot water springs … It’s a really surprising feeling to walk on wet boiling hot sand !

Later, we walked from Hahei Beach to Cathedral Cove – a very pleasant stroll along a costal track that crosses fields and stops at the bottom of a cave through which one can get to a giant white rock, standing upright into the ocean…

 

 

On quitta Auckland et conduisit vers l’est pour passer qualques jours dans la Peninsule de Coromandel. Mes premières de la Nouvelle Zélande ? Vertes. Après 11 mois passés en Australie, c’était du pur bonheur de voir autant d’herbe, de fleurs, d’arbres… Derrières les vitres du van, s’étalaient des kilomètres de collines, de champs et de vues océanes.

On passa notre première nuit prés de la ville de Coromandel, et le jour suivant on roula (malgrés l’épai brouillard) à la Plage aux Eaux Chaudes, où on peut creuser son trou dans le sable pour prendre un bain dans les sources d’eaux chaudes… C’est vraiment bizarre comme sensation de marcher sur du sable humide et bouillant !

Plus tard, on marcha depuis la plage d’Hahei jusque Cathedral Cove – une ballade très chouette, le long d’un sentier côtier qui traverse des praires et s’arrête au pied d’une cave à travers laquelle on peut accéder à un énorme rocher blanc qui se tient debout dans l’océan…

 

 

 

 

We spent the second night next to the Rotorua Lake and only realised at breakfast time that the weird smell there came from the sulphur gaz bubbling at the surface of the water ! We visited Wai-O-Tapu, which gathers various geothermal curiosities on one site : geysers, boiling pools, craters with steam fumeroles, mud pools… and everywhere, that sickening sulphur scent !

When we arrived in Taupo that day, we sadly found out the wheather would not allow us to cross the Tongariro mountain the following day. Instead, we hiked up Mt Tauhara and enjoyed the picturesque  view above Lake Taupo, as if everything was still in the end-of-day light.

 

 

On passa la deuxième nuit au bord du lac de Rotorua et réalisa au petit déjeuner seulement que l’odeur étrange émanait des petites bulles de gaz sulphuré émergeant à la surface de l’eau ! On visita Wai-O-Tapu, qui rassemble sur un même site différentes curiosités géothermiques : geyser, piscines naturelles bouillonnantes, cratères fumants, lac de boues en ébullition… et partout, cette odeur écoeurante de souffre !

Quand on arriva à Taupo ce jour là, on appris avec déception que le passage du mont Tongariro était rendu impossible le hour suivant en raison du mauvais temps. A la place, on randonna jusqu’en haut du Mont Tauhara et profita de la vue au dessus du lac Taupo, comme si tout était figé dans la lumière de fin de journée.

 

 

 

The next day, we therefore escaped the rain and drove to Napier where we spent the afternoon walking off the streets surprinsingly rich in art deco architecture. On Sunday, we went to the farmers’ market in Hastings and got some yummy fresh supplies... It’s also the best way to get a bit of a “local taste”...not only with the local products, but also of the friendly people we chat with!

That afternoon, we walked along the Te Maka trail which led us from the Te Maka Peak to a forest of Redwood trees. The scenary was absolutely stunning during the entire walk as each bend of the trail revealed another hill, another perspective...

 

 

Le jour suivant, on échappa donc à la pluie et prit la route de Napier où on passa l’après-midi à marcher dans les rues, surprenament riches en architecture art déco. Le dimanche, on alla au marché fermier d’Hastings pour acheter de belles provisions fraîches… C’est aussi le meilleur moyen de prendre goût à la vie locale… pas seulement de par ses produits mais aussi en papotant avec les gens du coin – tous très sympa !

L’aprem, on randonna le long de la piste Te Maka, qui nous amena au sommet Te Maka et au pied d’une forêt de sequoias. Le décor était tout simplement magnifique durant toute la durée de la rando, alors que chaque virage révellait une nouvelle pente, une nouvelle perpective…

 

 

 

We spent the next days travelling down to Wellington, with just a few stops in Foxton Beach, Levin and some random places off the beaten tracks, where we just took the picnic table out and enjoyed a cup of tea, glazing at the snowy mountains range.

It was raining in the capital city so we didn’t get much out of it – but the visit of the State Library gave me a chance to access my emails and realise that my niece Juliette was already 2 days old!! No need to say that the big news distracted me a lot... That was the only thing I could think about while visiting the Museum of New Zealand !

Later, we sneaked into an hostel to get a free hot shower and do our laundry... unfortunately, the dryer wasn’t working very well so we had to hang our clothes evrywhere in the van!

So at dawn the next morning, we had a “chinese laundry styled” van as we got aboard the ferry that took us to the South Island...

 

 

Les jours suivant furent consacrés à notre descente vers Wellington, avec seulement quelques arrêts à Foxton Beach,  Levin et d’autres coins choisi au hasard en bord de route où on sortait la table de picnic et savourait une tasse de thé en s’emerveillant devant les montagnes enneigées.

Il pleuvait sur la capitale donc on a pas vraiment profité à fond – mais la visite de la bibliothèque d’état me permit de consulter mes emails et de réaliser que ma nièce Juliette avait déjà 2 jours !! Inutile de préciser que la grande nouvelle m’a distraite énormément… C’est la seule chose à laquelle je pouvais penser lors de notre visite du musée de la Nouvelle Zélande !

Plus tard, on se faufila dans une auberge pour y prendre une douche chaude et y laver notre linge… seul problème, le sèche-linge fonctionnait mal donc on a du accrocher notre lessive partout dans le van !

Ainsi, aux aurores du jour suivant, nous avions un van au style « blanchisserie chinoise » alors qu’on embarquait à bord du ferry qui nous amena jusqu’à l’île sud…

 

 

 

Publié dans : North Island - NEW ZEALAND
Ecrire un commentaire - Voir les 6 commentaires
Lundi 22 septembre 2008 1 22 /09 /Sep /2008 03:52

 

Photos Auckland City :

http://picasaweb.google.fr/Steph.In.Oceania/Auckland

 

 

My first days in New Zealand could have not been any better. I have been warmly welcome by Sebastien and Sophie – a French couple I met through my friend Sylvie with whom I worked in London. As you will discover soon, they took great care of me and made sure I could see the best of Auckland. They live in Point Chevalier, a cosy and quiet residential area I first discovered while jogging in the morning...

As you may already know, I have contemplated to work and live in New Zealand in 2009 so I was really impatient to get to discover Auckland as my potential next “hometown”. On Saturday, I went off walking up and down the streets of the “City Of Sails” blessed by an unusually persistent sunshine and strong spring flowers scents.

 

Mes premiers jours en Nouvelle Zélande n’auraient pu être meilleurs. J’ai été très chaleureusement acceuillie par Sébastien et Sophie – un couple français dont j’ai fait la connaissance grâce à ma copine Sylvie avec qui je travaillais à Londres. Comme vous le découvrirez bien vite, ils m’ont vraiment chouchouté et ont pris grand soin de me faire découvrir le meilleur d’Auckland. Ils vivent à Point Chevalier, un quartier résidentielle vraiment sympa et tranquille que j’ai commencé à découvrir lors de mes joggings matinaux…

Vous le savez peut-être déjà, j’envisage de venir travailler et vivre en Nouvelle Zélande en 2009 donc j’étais vraiment impatiente de découvrir Auckland en tant que potentiel prochain port d’attache. Samedi, je suis donc partie pour une exploration pédestre des rues de la « Ville des Voiles », bénie par un soleil inhabituellement persistant et de lourdes odeurs de fleurs printanières.

 

 

 

 

 

With such favorable conditions, I must admit that I really liked all what I’ve seen of the city. It’s for me the perfect sized city, and seems to gather just what I’d need of markets, parks, trendy and classic shops… plus I really like its location by the sea. Within minutes, one can walk in a luxuriously green environment and then stroll the harbour… I followed Seb’s recomendations and visited the fish market, the viaduct harbour, the princess wharf before turning into Queens Street (one of the main streets) and bumping into the Sky Tower – visible from anywhere in town.

 

Dans de telles conditions, je dois avouer que j’ai vraiment aimé tout ce que j’ai pu voir de la ville. C’est pour moi une ville de taille parfaite, qui semble rassembler juste ce dont j’aurai besoin en terme de marchés, de parcs, de magasins traditionels et un peu plus « tendances »… et surtout, j’aime beaucoup le fait qu’elle borde la mer. En quelques minutes, on peut passer d’un parc débordant de végétation puis se ballader le long des quais… J’ai suivi les conseils de Seb et visité le marché poissonnier, le port, ses différents quais avant de bifurquer dans Queens Street (une des artères principales) et d’aller me cogner au pied de la Sky Tower – visible des 4 coins de la ville.

 

 

 

Photos Waitakere & Karekare beach :

http://picasaweb.google.fr/Steph.In.Oceania/WaitakareKarekareBeach

 

 

 

On Sunday, Seb and So offered to show me the Waitakere Ranges Regional Park as well as Karekare Beach, where was filmed the movie « The Piano ». We stopped briefly in Titirangi to grab a panini and drove to the visitor center of Waitakere first. There, we could enjoy the vista southwards and get some more infrmation about the lolcal flora and fauna. We also took the opportunity to pose with next to traditional maori statues – very similar to the ones I’d seen in New Caledonia !

 

Dimanche, Seb et So me proposèrent d’aller voir le parc régional de Waitakere ainsi que la plage Karekare où fut tourné le film « La Leçon de Piano ». On s’arrêta brièvement à Titirangi pour un panini puis au centre de visiteurs de Waitakere. Là, on a pu profiter de la vue sonnant vers le sud, et glaner un peu plus d’informations sur la faune et flore locales. On en a aussi profité pour poser aux cotés de statues maori – assez semblables à celles que j’avais croisé en Nouvelle Calédonie !

 

 


 

 

We were not the only one willing to get the most out of the sunny weather and heading to the Karekare beach : the carpark was unusually full so we drove past it looking for some more room. Doing so, we spotted a waterfall and decided to walk closer to it. Afterwards, we walked in the opposite direction towards the ocean and climbed up a little track to get an overview of the beach before walking on it.

Everything was just so beautiful and colorful : the vegetation, the black sand, the blue-green ocean breaking into white waves!! A very inspiring place indeed...

 

On ne fut pas les seuls a vouloir profiter du joli temps et à se diriger vers la plage de Karekare : le parking était plein, ce qui nous força à le dépasser pour chercher plus de place. Ce faisant, on a remarqué une belle cascade et décidé de s’en approcher à pied. Plus tard, on marcha en direction opposée vers l’océan et escalada un sentier pour avoir une vue aérienne de la plage avant de la remonter à pied.

Tout était tellement beau et coloré : la végétation, le sable noir, l’océan bleu-vert qui se brisait dans l’écume blanche des vagues !! Un endroit propice à l’inspiration…

 

 

 

 

 

And to conclude what already was a fabulous day, Seb and So invited me to the Orbit Restaurant which is..... yes! That one at the top of the SkyTower!! We met there their friend David and enjoy a really nice meal gazing over the lights of Auckland by night. The platform where the tables are revolves around the center of the tower so that the view changes all the time... 

Not to forget the very fine food : I had a “Roast pumpkin and Chive soup finished with blue cheese crème fraîche” followed by some “Pan-Fried Red Snapper, served with a Herbs and Corn Risotto and Baby Cress Salad” and “Rhubarb and Vanilla Panna cotta with almond biscuit, amaretto foam and rhubarb coulis”.

I actually can’t find the right words to describe how unique and special this experience was. But I know I will remember it for ever!

 

 

Et pour conclure ce qui fut d’ores et déjà une journée fabuleuse, Seb et So m’ont invitée au Restaurant Orbit qui est… oui ! tout en haut de la Sky Tower !! On y a retrouvé leur ami David et savouré un repas très agréable en admirant les lumières d’Auckland dans son habit de nuit. La plate-forme où se trouvent les tables tourne autour du center de la tour si bien que la vue change continuellement..

Sans oublier les plats très fins qui nous furent servis : je pris une « Soupe de Potiron et de Ciboulette soulignée d’une touche de crème fraîche au bleu », suivie d’une « Perche Rouge poêlée accompagnée d’un risotto d’herbes et de maïs au cresson » et d’un « Panna cotta Vanille-Rhubarbe aux macarons, mousse d’amaretto et coulis de rhubarbe ».

En fait, je trouve pas vraiment le smots pour décrire à quel point cette expéience fut unique et spéciale. Mais je sais que je ne l’oublierai jamais !


Publié dans : North Island - NEW ZEALAND
Ecrire un commentaire - Voir les 6 commentaires
Jeudi 18 septembre 2008 4 18 /09 /Sep /2008 01:49

Photos Marutji Orpheus Island to Cairns :

http://picasaweb.google.fr/Steph.In.Oceania/MarutjiV

 

We actually found two new crew in Magnetic Island! As we came back to the hostel to pick up Noa, from Israel, we also encountered Laurenz, from Switzerland, who spontaneously accepted our invitation and joined us aboard.

Unfortunately for them, the conditions were a bit tough on their first day of sailing as we left Magnetic Island for Orpheus Island... And the day after wasn’t better since the rain also came along! Therefore, Rick took the decision not to stop at Zoe Bay as planned (the anchorage is reputed for its waterfall – no point visiting in the pouring rain) but to carry on and hide at the Northern end of the Hinchinbrook Island. Thus we stayed overnight anchored behind Cape Richards where we played dies, finished the red wine ...  and gaily squabbled around. Rick pretended he would throw me overboard but I fiercely resisted!

 

En fait, on a trouvé deux nouvelles recrues à l’île Magnétique ! Alors qu’on revenait à l’auberge de jeunesse pour récupérer Noa, une Israélienne ; on a également fait connaissance de Laurenz, un Suisse-Allemand, qui accepta spontanément notre invitation et nous rejoignit à bord.

Malheureusement pour eux, les conditions furent un peu mouvementées lors de la première journée de navigation alors que l’on quittait l’île Magnétique pour l’île Orpheus… Et le jour suivant ne fut pas mieux car la pluie fut aussi de la partie ! Du coup, Rick décida de ne pas s’arreter comme prévu à Zoe Bay (l’ancrage est réputé pour sa chute d’eau – sans intérêt quand il tombe des trombes) mais de poursuivre notre progression pour se cacher au nord de l’île Hinchinbrook. Ainsi, on passa la nuit ancrés derrière le Cap Richards où l’on joua aux dés, finissant le vin rouge… et se chamaillant gaiement. Rick prétendit qu’il pouvait me jeter par dessus bord mais je resista férocement !

 

 

 

 

 

The next day, we sailed northwards to Dunk Island which is located just in front of a little town called Mission Beach. On Dunk, we enjoyed a delicious hot shower as well as a few drinks at the posh resort bar. After a good night sleeping, we sailed to Mission Beach (where Noa left us) in order to get some fresh supplies. The tropical beach was just so welcoming that we went for a quick swim before shopping… I think that one is listed in my top 10 Australian beaches !

 

Le jour suivant, on navigua toujours vers le nord jusque l’île Dunk qui se trouve en face d’une petite ville baptisée « Mission Beach ». Sur Dunk, on a pu prendre une bonne douche chaude et quelques verres au luxueux complexe touristique local. Après une bonne nuit de sommeil, on alla à Mission Beach (où Noa nous quitta) afin de s’aprovisioner en vivres de prime fraîcheur. La plage tropicale était tellement accueillante que l’on a jeté une tête avant d’aller aux courses… Je pense que celle là est listée parmi mes 10 meilleures plages australiennes !

 

 

 

 

 

We spend another night in front of Dunk Island and dropped Laurenz ashore the following morning as he had to fly to Cairns. Rick and I waved at his small jet while sailing towards Mourilyan Harbour. That anchorage was really handsome despite the massive sugar shed (the biggest in the world !) that stands at the end of the Mourilyan River. Since we arrived quite early in the afternoon, we chilled out and enjoy the sunset from the cockpit. I couldn’t help but felt a bit melancholic while Rick was playing guitare… thinking about the wonderful voyage I enjoyed in Australia for the last 11 months. Check it out by yourself !

 

On a passé une autre nuit en face de Dunk Island et y déposa Laurenz au matin car il devait s’envoler pour Cairns. Rick et moi saluâmes son petit avion alors que nous nous dirigions vers Mourilyan Harbour. Cet ancrage était vraiment mignon malgrés l’énorme hangar à sucre (le plus gros au monde !) posté à l’extrémité de la rivière Mourilyan. Comme on est arrivé en début d’aprem, on a lézardé un peu et profité du coucher de soleil depuis le cockpit. Je ne pouvais m’empêcher d’être un peu mélancolique alors que Rick jouait de la guitare… me remémorant ce fantastique voyage de 11 mois en Australie qui s’achèverait quelques jours plus tard. Voyez de vous même !

 

 

 

 

http://www.dailymotion.com/video/x6sv3n_rick-playing_music

 

 

 

The next leg to Fitzroy Island was the last one before Cairns and it was rather frustrating not to have the smallest wind to push us along! We motored almost all the way up to the Fitzroy and it’s only as I was dropping the anchor that the wind picked up! Typical...

Now we could tell that we were in a tropical zone as it was so much warmer than anywhere else before. Therefore, we waited for the end of the following afternoon to go exploring Nuddey Beach with the dinghy the day after. As we got closer to the beach, Rick and I started to play up again and he tried to push me overboard, however I successfully escaped his grip and he fell in the water alone! I was laughing so much that I didn’t offer any resistance as he picked me up and push me down in the water... unfortunately, at the bottom were many chuncks of sharp corals. Ouch! I’ve grazed my forehead, my nose and the top of my lips.

Anyway, the beauty of the secluded beach was a consolation to me and we stayed there until the sun was gone. We rowed back to the boat, my pockets full with more seashells.

 

Le passage suivant à destination de l’île Fitzroy était le dernier avant notre arrivée à Cairns et c’était d’autant plus rageant de n‘avoir pas le moindre vent pour nous aider à avancer ! On a utilisé le moteur durant la majorité du temps et c’est seulement à la minute où je jetais l’ancre que le vent s’est levé ! Classique…

Cette fois, on pouvait affirmer se trouver en région tropicale car la chaleur n’avait jamais été si étouffante auparavant. Pour cette raison, on a attendu la fin de l’aprem suivant pour aller explorer la plage des culs-nus avec l’annexe le jour suivant. Alors qu’on était prés du bord de la plage, Rick et moi avons recommencer à chahuter et il essaya de me pousser à l’eau, seulement je réussi à échapper à sa prise et il tomba à l’eau tout seul ! Je riais tellement que je n’ai offert aucune résistance quand il me souleva et m’enfonça sous l’eau… pas de chance, le fond était couvert de gros morceaux de coraux coupants. Aïe ! Je me suis écorché le front, le nez et le haut des lèvres.

N’empêche, la beauté de la plage secrète fut en soit une belle consolation et on est resté là jusqu’à ce que le soleil disparaisse. Ensuite, on a ramé jusqu’au bateau, mes poches pleines d’autres coquillages.

 

 

 

 

 

And then, it was time to sail to Cairns. On the way, we sang The “Teddy Bears Picnic Song” which Rick affectionnates so much that I learnt it from him and it became our Official Anthem onboard. (In return, I also taught him the famous rondo “Vent frais, vent du matin” which he can now sing perfectly. ) As you will see, we enjoy very much singing it along...

 

Et puis il fut l’heure de mettre le cap sur Cairns. En chemin, on a chanté la chanson du « Pique -nique des Nounours » que Rick aime tellement que je l’ai apprise de lui avant qu’elle ne devienne notre hymne officiel à bord. (En échange, je lui avais appris le fameux canon « Vent frais, vent du matin » qu’il peut maintenant chanter à la perfection) Comme vous pouvez le voir, on s’amuse bien à la chanter…

 

 

 

 

http://www.dailymotion.com/video/x6tduv_the-teddy-bears-picnic-the-song_music

 

 

Emily, Rick’s girlfriend, was waiting for us at the marina in Cairns in order to take some pictures of Marutji, all sailed up.  To me, it turned out to be a pretty scary experience as there was much traffic at the entrance of the port and we had to do many maneuvers in order to avoid tankers, draggers and other massive boats.

That night Emily and Rick kindly took me out to the restaurant for my very last night in Australia and Emily had even designed for me a really nice necklace made with Aquamarine (a lucky charm for sailors), Turkish black coral and a little silver swan (to remind Marutji – “black swan” in the Australian native language). No need to say that I treasure it!

It was really emotional to wave goodbye to them the next morning as I climbed on the shuttle that got me to Cairns airport... 10 hours later (after a stop-over in Brisbane) I was landing in Auckland, ready and eager to discover New Zealand!

 

Emily, la petite copine de Rick, nous attendait à la marina de Cairns afin de prendre en photo Marutji, toutes voiles dehors. En fait, ça a été pour moi une expérience plutôt stressante car il y a beaucoup de traffic à l’entrée du port et on a du enchaîner pleins de manœuvres pour éviter tous les énormes navires.

Ce soir là, Emily et Rick m’ont invité au restaurant pour ma toute dernière nuit en Australie et Emily avait même créé pour moi un collier constitué d’aigue-marine (une pierre porte-bonheur pour les marins), de corail noir de Turquie et d’un petit cygne en argent (pour rappeler Marutji – qui signifie « cygne noir » dans la langue native australienne). Je vous dit pas comme je le chéri !

Ca a été vraiment émouvant de leur faire mes adieux le lendemain matin alors que la navette m’emmenait à l’aéroport de Cairns… 10 heures plus tard (après une escale à Brisbane) j’attérissais à Auckland, prête et impatiente de découvrir la Nouvelle-Zélande !

 

 

Publié dans : Queensland - AUSTRALIA
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires
Mardi 9 septembre 2008 2 09 /09 /Sep /2008 06:44

Just after posting my last blog entry, Rick and I left Abel Point Marina to get anchored few meters away - just in front of the artificial lagoon of Airlie Beach. Later, Rick convinced me to go ashore for a couple of cocktails so we jumped onboard the brand new dinghy and motored to the sailing club. From there, we went to a mexican bar and enjoyed some colorful drinks (including my first strawberry margarita that looked like a bright pink sorbet in a cocktail glass) and by the time we came back on the beach the high tide had taken our dinghy away! (Yes, AGAIN!) However, we were lucky this time since it got stopped by the big rocks surrounding the bay. So it was a merry and hilarious pair that piloted back to Marutji where Rick cooked the most delicious Chicken Tikka Massala…. Yumm yumm yumm… I´m really getting into Indian food now!

 

Juste apres avoir envoyé mon dernier bout de blog, Rick et moi sommes parti de la Marina Abel Point pour s´ancrer quelques metres plus loin – juste en face du lagon artificiel d´Airlie Beach. Plus tard, Rick m´a convaincu d´aller en ville pour boire une paire de cocktails donc on a sauté dans notre zodiac tout neuf et atteint le club de voile. De lá, on s´est dirigé vers un bar mexicain pour gouter a differents breuvages colorés (nottement ma première margarita à la fraise qui ressemblait étrangement à du sorbet rose fluo déposé dans un verre à cocktail) et le temps que l´on revienne sur la plage, la marée haute avait embarqué notre zodiac !(Oui, ENCORE !) Cependant, cette fois, on a été plus chanceux car les gros rochers postés tout autour de la baie l´avaient stoppé net dans son élan. C´est donc pompettes et hilares que nous sommes revenu sur Marutji- où Rick nous a mijoté le meilleur poulet Tikka Massala… miam miam miam… je dévore les plats indiens maintenant !

 

 

Photos Marutji III -  Les îles Whitsundays:


http://picasaweb.google.fr/Steph.In.Oceania/MarutjiIII



 

 

The next day, we welcomed Jo aboard Marutji ! Rick knew her from the Sailing Club in Cairns and had invited her to come cruising with us around the Whitsundays Islands for a couple of days. Soon after her arrival, we left Airlie Beach and sailed to Nara Inlet. The finest sailing conditions returned : sunny and high blue sky, about 10 knots of wind, some other beautiful vessels sailing about… and the inlet turned out to be as handsome and comfy as a jewelry box.

 

Le jour suivant, on a accueilli Jo à bord du bateau ! Rick la connait grâce au club de voile de Cairns et il l´avait invitée à venir avec nous pour notre croisière autour des îles Whitsundays. Peu après son arrivée, on quittait Airlie Beach et naviguait vers l´embouchure Nara. Les meilleures conditions étaient réunies : un ciel dégagé, bleu et ensoleillé ; environ 10 nœuds de vent ; de magnifiques specimens de bateau naviguant au large… et à l´arrivée, une crique aussi jolie et confortable qu´un écrin à bijou.




 

After a very plesant night, we went at the end of the inlet to access a walk track leading to a cave protecting some ancient aboriginal paintings. Following a sailor´s recommendations, we also had a look at a dried waterfall at the bottom of which we left our dinghy to climb up the rocks, hoping to find the fresh water pool we had been described. Unfortunately we found no welcomig waters but the view from the summit was really worth our efforts ! Back on Marutji, Jo and I enjoyed a deliciously refreshing swim while Rick was taking some pictures of the vessel and my acrobatic dives.

The rest of the day was spent napping, reading, sunbathing… and wondering how could life get any better to us !

 

Après une douce nuit salvatrice, on s´ést rendu au bout de la crique pour accéder au chemin qui mène à une cave abritant d´anciennes peintures aborigènes. Suivant les conseils d´un marin, on est également allé voir une cascade à sec au pied de laquelle on a laissé le zodiac pour escalader les rochers, dans l´espoir de trouver la piscine d´eau claire qu´on nous avait louée. Malheureusement, on n´a trouvé aucune eau suffisament acceuillant à notre goût par contre la vue de puis le sommet a récompensé nos efforts ! De retour sur Marutji, Jo et moi avons savouré un plongeon délieucieusement rafraichissant alors que Rick immortalisait le voilier et mes plongeons acrobatiques.

Le reste de la journée fut passé à siester, lire, bronzer… et à se demander comment la vie aurait pu nous  être  plus douce que ce qu´elle ne fut déjà !

 

 



We spent the next day sailing to Tongue Bay - on the biggest Island of the Cumberland Island group : Whitsunday Island. I spent that day deep in thoughts as exactly one year earlier the exceptional man that was my grand father passed away.

 

We had hoped to climb up Tongue Point the following day thanks to a path leading to a lookout onto the most celebrated Whitehaven Beach. Sadly, it was closed for renovation so instead, we wandered about the small beach, collecting seashells and pieces of coral or watching turtles!

 

On a passé le jour suivant à naviguer jusque la Baie Tongue – sur la plus grosse île du groupe des îles Cumberland : l´île Whitsunday elle même. J´ai passé cette journée plongée dans mes pensées car il y a exactement un an, l´homme exceptionel qu´était mon grand père décédait.

On pensait escalader la Pointe Tongue le jour suivant grâce au sentier qui mène jusqu´au belvédère duquel on peut admirer la fameuse plage de Whitehaven. Dommage, c´était fermé pour rénovation donc au lieu de ça on s´est promené sur la petite plage, ramassant des coquillages et des bouts de corail, ou observant les tortues !

 




Then, we went back to Airlie Beach to drop Jo on time for her bus. The following day, we sailed up North to Bowen where we had agreed to pick up my French friend Cindy (You may remember her as I met her in Darwin, visited the Northern Territory National Parks and worked in Pine Creek with her).

It was the very first time that Rick and I sailed together only, hence I was enthusiastic to be as cooperative as possible. Everything went flawlessly well as a matter of fact… well, until we arrived in Bowen really.

There we found out that Cindy had changed her mind at last minute and decided to stay working in her mango farm. Moreover our reserved birth in the marina was far too small for Marutji !Therefore we left her tied up at the public jetty while we checked out the local sailing club where they happened to be  organising a raffle.

 

Ensuite, on est revenu sur Airlie Beach pour déposer Jo à temps afin qu´elle saute dans  son bus. Le jour suivant, on mis le cap au nord sur Bowen où il avait été convenu que l´on prendrait à bord ma copine française Cindy (Vous vous rapellez peut-être d´elle, je l´avais rencontré à Darwin, on avait visité les parcs nationaux des territoires du Nord et travaillé à Pine Creek ensemble).

C´était la première fois que Rick et moi naviguions à deux seulement du coup je voulais vraiment me rendre aussi utile que possible. Et notre voyage s´est déroulé sans le moindre incident à dire vrai… enfin, jusqu´à ce qu´on arrive à Bowen en fait.

A notre arrivée, on découvrit que Cindy avait changé d´avis à la dernière minute et décidé de rester dans la ferme de mangues où elle travaillait. En plus, l´emplacement qui nous avait été réservé dans la marina était trop petit pour Marutji ! Du coup, on l´a laissée sur le jetée publique le temps de jeter un coup d´œil au club de voile local où s´organisait une tombola.

 

Photos Marutji III -  Bowen to Magnetic Island:


http://picasaweb.google.fr/Steph.In.Oceania/MarutjiIV



Previously during our trip, Rick had claimed that he always wins such tombolas and as he was buying his ticket, he reiterated his overconfident discourse. His lucky number is 27 and according to him, it had never failed him before.

When the number 10 got picked, I couldn´t help but felt relieved that I had not been fooled by Rick´s grandiloquent expectations of luck. Yet, the holder of ticket number 10 was gone so they drawed another ticket… and yes, 27 it was! Bewildered, I watched Rick serenely walking up to get his prize : a $50 voucher that we spent on the spot at the restaurant…

 

Auparavant pendant notre voyage, Rick avait proclamé être un gagnant systématique de ce genre de lotterie et alors qu´il achetait son ticket, il réitéra son discours frôlant l´arrogance. Son chiffre porte-bonheur est le 27 et selon lui, il ne lui avait jamais fait défaut jusqu´alors.

Quand le numéro 10 fut tiré, je ne pouvait m´empêchait d´être soulagée de ne pas avoir été dupe de son manège. Or, le propriétaire du ticket 10 était déjà parti donc ils ont tiré un autre ticket… et oui, c´était le 27 ! Incrédule, je regardais Rick s´avançait tranquillement pour ramasser son prix : un avoir de $50 dollars que l' on a dépensé dans la foulée au restaurant…

 





Since we had decided to stay sleeping overnight on the public jetty (not really designed for such purpose!) we sneaked out of Bowen very early the following day, resigned to be the best sailing duet of the coast! Hehehe

I am actually very pleased to be given more and more responsibilities. Now my errands range from pulling up/ dropping the anchor ; hoisting and trimming the main sail ; plotting our course on the GPS charts ; steering ; assisting in our jybing/tacking procedures (when we need to change the angle between our boat and the wind – hence to change the side on which the headsail is to be positioned)…. Oh and cooking! It is such a delight to have a kitchen where I can relax and prepare  hearty dishes. Rick has proven to be a great fan of my “Lemon, Olive and Rosemary Chicken” or my “Beef stuffed Red Peppers”.

 

Comme on avait décidé de rester sur la jetée publique pour y passer la nuit (c´est pas vraiement prévu à cet effet) on s´est faufilé hors de Bowen aux aurores le jour suivant, résignés à former le meilleur duo marin de la côte ! Hihihi

A dire vrai, je suis vraiment ravie de me voir confier de plus en plus de responsabilités. Maintenant, mes tâches journalières consistent à remonter/jeter l´ancre ; lever et ajuster la grande voile ; entrer nos positions dans le GPS ; être à la barre ; assister Rick dans nos manœuvres de virages (quand on doit changer lángle entre notre bateau et le vent – necessitant de changer le côté duquel la voile avant doit être positionnée) … Oh ! et cuisiner !! C´est un tel plaisir d´avoir une cuisine où je peux me relaxer et préparer de bons petits plats. Rick s´avère être un adepte de mon « Poulet au Citron, Olives et Romarin » ou de mes « Poivrons Rouges Farci au bœuf ».

 

After one short night in Cape Upstart, we woke up before sunrise again to start at 5.30am our longest day of sailing : 13 hours and 68 nautical miles later we anchoring in rolling Cape Cleveland. Just before we arrived there, we have been blessed with the most miraculous show : an enormous Humpback whale jumping out of the water just about 30 meters from the boat! As it jumped a second time, it felt as if the action was slow-motioned because I memorised a plethora of details : the colossal white striped belly, the wide open eyes, the massive flins on each side … all this got captured in a glance before the creature totally vanished in a spray, leaving Rick and I jaw-dropped and speechless.

 

Après une courte nuit dans le Cap Upstart, on s´est encore levé avant le lever du soleil pour commencer dés 5h30 notre plus longue journée de voile : 13 heures et 67 miles nautiques ( presque 110 km) plus tard, on jetait l´ancre devant le houleux Cap Cleveland. Juste avant notre arrivée, on a été bénis du plus spectaculaire des spectacles : une énorme baleine Humpback sautant hors de léau à seulement une trentaine de mètres du bateau ! Alors qu´elle sautait une seconde fois, j´ai eu l´impression que l´action se passait au ralenti car j´ai eu le temps de mémoriser pleins de détails : le colossal ventre blanc rayé dans sa longueur, les yeux grand ouverts, les gigantesques nageoires de chaque côté… tout ça fut capturé en un instant avant que la créature ne disparaisse entièrement derrière un rideau d´eau, nous laissant Rick et moi bouche-bée et sans voix.


 




Yesterday, we left Cape Cleveland for a short sail up to Magnetic Island (You may remember that I came here already at the end of July and literally fell in love for the place). My joy to come back here was only spoilt by a sleepless night and the fact the sun wasn´t there to illuminate all the marvellous beaches I had discovered on my previous visit. But as soon as we got a warm shower and sipped a couple of drinks, my best spirits came back! And we may even have found a new crew….

 

 

Hier, on quittait Cape Cleveland pour une courte session de voile jusque l´île  Magnétique (Vous vous rapellez peut-être que j´étais déjà venue ici à la fin du mois de juillet et étais tombée amoureuse de cet endroit). Ma joie de revenir ici fut un peu gachée par une nuit sans sommeil et le fait que le soleil ne fut pas de la partie pour illuminer toutes les merveilleuses plages que j´avais découvertes lors de ma première visite. Ceci dit, dés que j´eu pris une bonne douche chaude et siroté une paire de verres, ma meilleure humeur fut de retour ! Et on a même peut-être trouvé un nouveau membre d´équipage…

Publié dans : Queensland - AUSTRALIA
Ecrire un commentaire - Voir les 7 commentaires
Samedi 30 août 2008 6 30 /08 /Août /2008 01:58

Just back from more than a week spent out in the sea – the entire time… I can’t remember when was the last time I spent 8 days deep into the wild – without any human contact (except into our own yacht of course !!), without phone range, internet, money…. I just loved being far from any kind of civilisation… I think I’m slowly turning into an ermit oooops !

We’re now in Airlie Beach and have already completed our shopping/laundry/shower missions so we’re about to go sailling again !! Yeah !!

That’s also means I have no much time to write that article - so please excuse the rushed style but you know… it has to be short ! I tried to add so more details into the photo album though…. So have a look there for more anecdotes :

 

Tout juste de retour sur terre après plus d’une semaine passée en mer – tout ce temps… Je ne me rappelle pas de la dernière occasion que j’ai eu de passer 8 jours  continuellement immergée en pleine nature – sans contact humain (hormis, bien sûr à bord du voilier), sans réseau de portable, sans Internet, sans argent… J’ai savouré chaque minute éloignée de la moindre trace de civilisation… J’ai bien peur de me transformer doucement en ermite oups !

On est maintenant à Airlie Beach où nous avons déjà accompli nos missions course/lessive/douche donc on est à nouveau sur le départ… Youpi !!

Ca veut aussi dire que j’ai peu de temps pour écrire cet article – excusez le style précipité mais bon, vous savez … je dois faire court !!  J’ai essayer d’inclure plus de détails dans l’album photo par contre… Donc jetez y un coup d’œil pour quelques anecdotes supplémentaires :

 

Photos Marutji II -  Pearl Bay to Airlie Beach:

http://picasaweb.google.fr/Steph.In.Oceania/MarutjiII

 

 

This time, the weather has not always been really gorgeous – on our first leg from Yeppoon to Pearl Bay, we actually had quite a lot of wind and also some big big swell ! It was pretty impressive to see Marutji going through the waves, sometimes carried by them, some other time pushed from one side to the other . Anyhow, all in all, we made it to Pearl Bay. Rick teased me as I was helming between the two rocks that stand at the entrance of the bay…. He said he had never seen me so nervous before – well I wasn’t nervous, I was concentrated !! It’s not everyday that I steer a boat in such conditions !

 

Cette fois, le beau temps n’a pas toujours été de la partie – lors de notre premier passage entre Yeppoon et Pearl Bay, on a eu vachement de vent et pas mal de houle !! C’était assez impressionnant de voir Marutji affronter les vagues, parfois portée par elles, d’autres fois ballottée de part en part. Quoi qu’il en soit, au final, on est arrivé sans souci. Rick se moquait de moi alors que j’étais à la barre pour franchir l’entrée de la baie gardée par deux blocs de rochers… Il disait ne m’avoir jamais vu aussi nerveuse auparavant – bein, j’étais pas nerveuse, j’étais concentrée – nuance ! C’est pas tous les jours que je dirige un bateau dans de tels circonstances !

 

 

 

Pearl Bay was a really really handsome spot and Julien and I went discovering the beach (while poor Rick was repairing the battery of the engine !!). That was the occasion for many pictures as you can imagine. We stayed two nights in that anchorage before moving on to Townshend Island and then Hunter Island – which is part of the Duke Island group. The next leg to Digby Island ended with big winds and swells as the weather completely changed just about an hour before we arrived to the anchorage. I was helming the boat, pulling the tiller with the energy I had left… but sailing in such a rough weather was so… exhilarating ! I loved it !

 

Pearl Bay était vraiment super jolie et Julien et moi ommes allé découvrir la plage (pendant que le pauvre Rick réparait les batteries du moteur !!). Ce fut l’occasion de prendre des milliers de photos, comme vous pouvez l’imaginer. On est resté ancrés 2 nuits avant de continuer notre parcours vers Townshend Island et ensuite Hunter Island – qui fait partie du groupe des îles Duke. Le passage suivant jusqu’à Digby Island s’est terminé avec beaucoup de vents (jusqu’à 40km) et de houle alors que le temps s’est complètement transformé environ une heure avant l’arrivée à notre ancrage. Je dirigeais le bateau, en tirant la barre avec toute l’énergie qu’il me restait… mais naviguer dans ce temps était tellement… excitant ! J’ai a-do-ré !

 

 

 

 

 

The next day was too rough to leave Digby so we enjoyed a day off aboard Marutji and the next day, we left really early to Scawfell Island. That is when Rick decided to turn into a reporter from Marutji – here’s the result :

 

 

Le jour suivant était trop agité pour quitter Digby donc on a profité d’une journée de repos à bord de Marutji et c’est le jour suivant que nous sommes partis aux aurores pour Scawfell Island. C’est alors que Rick s’est transformé en reporter spécial – voilà le résultat :



Vidéo Marutji: 

 

http://www.dailymotion.com/video/x6l4h3_sailing-aboard-marutji

 

 

The last two days, we sailed from Shaw Island ( for us, the first  official Island from the famous group of Cumberland Island – also known as Whitsunday Islands) to Airlie Beach. On the way, we’ve seen many whales and even one which I believe was having a baby ( because she stood upside down, her tail out of the water for about 20 minutes or so). By respect, we didn’t get any closer but it was a special moment for me to witness such an event…

Now we’re just about to leave the marina of Airlie Beach to discover the beauty of the Whitsundays for a couple of days… sadly Julien left us this morning to go working in Sydney so i’m the only French left on the vessel… but that might change soon….

 

 

 

Les deux derniers jours, on a navigué de Shaw Island ( pour nous, la première île officiellement comprise dans le groupe des îles Cumberland – également connues sous le nom des Whitsundays) à Airlie Beach. En chemin, on a vu pleins de baleines et même une qui semblait être en train d’accoucher (parce qu’elle restait à l’envers, la queue hors de l’eau pendant prés de 20 minutes) Par respect, on ne s’est pas approché mais c’était vraiment un moment spécial…

Maintenant on s’apprête à quitter Airlie pour faire le tour des Whitsundays pendant quelques jours… dommage que Julien nous quitte pour aller travailler à Sydney – maintenant je suis la seule Frenchie à bord… mais ça pourrait changer très bientôt…

Publié dans : Queensland - AUSTRALIA
Ecrire un commentaire - Voir les 7 commentaires
Dimanche 17 août 2008 7 17 /08 /Août /2008 01:11

I just can’t believe we left Hervey Bay 10 days ago… already !! No need to say that I’m still absolutely delighted to be a crew on Marutji – we’ve already been to some great places and the future is looking even more exciting ! So before I’ve got too many gorgeous pictures and incrediblestories to tell you, I thought I would give you a brief update on my adventures aboard Marutji !

 

J’arrive pas à croire qu’on ait quitté Hervey Bay il y a 10 jours de ça…. Déjà !! Pas la peine de dire que je suis toujours aussi ravie d’être membre de l’équipage de Marutji – on a déjà vu des endroits carrément canons et le futur s’annonce d’autant plus excitant ! Alors avant d’avoir trop de magnifiques photos et d’histoires incroyables à vous raconter, j’ai pensé que s’impose une petite mise à jour de mes aventures à bord de Marutji !

 

Photos Marutji :

http://picasaweb.google.fr/Steph.In.Oceania/Marutji

 

From Hervey Bay, we sailed up to Bundabergand then to 1770. You may remember that I had stayed in Agnes Water (just near 1770) about a month before. However it was a real pleasure to be back there – this time coming by the sea. We spent one day ashore, treating ourselves with a couple of drinks and cakes…. Rick went back to the boat to check the anchorage at low tide whilethe rest of us walked on the beach up to the memorial of the landing by Captain James Cook. He discovered this corner of paradise on 24th May 1770, thus naming the place. After taking plenty of pictures, we headed to the local pub to play cards and drink red wine… but it shut down at 9pm ( ?!?) so we all ended up the evening on the vessel.

 

Depuis Hervey Bay, on a navigué jusqu’à Bundaberg, puis jusque 1770. Vous vous rappelez peut-être que j’étais restéeà Agnes Water (juste à côté de 1770) environ un mois auparavant. Cependant, ce fut un vrai régal d’y revenir – cette fois par la mer ! On a passé la journée à terre, nous gâtant de quelques verres et de gâteauxartisanaux… Rick est retourné sur le bateau pour vérifier l’ancrage lors du changement de marée alors que nous autres sommes parti marcher sur la plage jusqu’à atteindre le mémorial consacré à la découverte du capitaine James Cook. Il a découvert ce petit coin deparadis le 24 mai 1770, nommant ainsi l’endroit. Après avoirpris des milliers de photos dans tous les sens, on est retourné au pub local pour jouer aux cartes et boire une bouteille de vin rouge… mais comme il ferma à 21h ( ?!?) on a tous fini la soirée à bord du voilier.

 


 

 

I really like the life aboard a boat. I don’t mind the reduced living space, nor the lack of intimacy that one could perhaps complain about. It’s a ridiculous price to pay to be part of Nature, part of the Wild that exists out there…It’s really worth the feeling of pure freedom.

I’m not saying Marutji isn’t comfy – she’s got all the luxury I could hope for (except hot showers maybe lol). Moreover, I really like sharing that space, those moments, that adventure with the other crews. It’s been too long since I felt as part of a family.

 

J’adore la vie à bord d’un bateau. Je ne suis pas du tout indisposée par l’espace de vie réduit, ni par le manque d’intimité dont on pourrait éventuellement se plaindre. C’est un prix ridicule à payer pour être au cœur de la Nature, pour faire partie du monde sauvage qui existe au delà des frontières de l’ordinaire… Cela vaut vraiment le sentiment de liberté absolue.

Je suis loin de dire que Marutji n’est pas confortable – elle offre tout le luxe que je pourrais souhaiter (hormis, peut-être, des douches chaudes lol). Et puis, j’aime vraiment partager cet espace, ces instants, cette aventure avec le reste de l’équipage. Ca fait trop longtemps que je ne me suis pas sentie au sein d’une famille.

 

 

 

 

 

We weighted the anchor in 1770 very early as a long day of sailing was needed to reach Cape Capricorn by day light. However, we haven’t been helped by the wind (weak and inconsistent) so we travelled most of the distance under engine… And I spent most of the day sunbathing on the deck !! It turned up to be a good thing to do as the anchorage that night was so rocking I barely slept !

So we were all awake early enough to sail up to Great Keppel Island the following day. The sailing trip went well, we even spent some time practicing our tacking and jibing manœuvres. Rick says I’m pretty good at helming so this is my designated role in the cockpit now …That said, I also get to pull up the sails or to participate in other tasks while sailing so I’m most delighted to learn so many new things !

 

 



On a levé l’ancre de 1770 bien tôt car une longue journée de navigation s’imposait pour atteindre Cap Capricorne de jour. Cependant, on a pas été vraiment assistés par le vent (faible et inconstant) donc on a parcouru la plupart de la distance grâce au moteur… Et moi, j’ai passé la majorité de la journée à bronzer sur le pont !! Il s’est avéré que c’était une bonne chose à faire car ce soir là, le roulis était tellement fort que j’ai à peine fermé l’œil !

Du coup on était tous levé de bonne heure le jour suivant pour naviguer jusque l’île Great Keppel. Tout s’est passé à merveille, on a même pu profiter du vent pour peaufiner nos manœuvres consistant à virer et à tirer des bordées. Rick dit que je suis assez douée à la barre donc c’est la mission qu’il m’a désignée dans le cockpit maintenant. Ceci dit, j’aide aussi à hisser les voiles et je participe à d’autres tâches lorsqu’on navigue donc je suis on ne peut plus ravie d’apprendre autant de nouvelles choses !

 


 

 

 

The only sight of Great Keppel Island created a mini storm of euphoria aboard Marutji. The turquoise blue water, the deserted white beach were so attractivethat we quickly jump into the dinghy to go exploring… We climbed up a walk track and admire the vista before rolling down to the holiday resort in the hope to getsome drinks… Actually the entire resort was deserted as it is under restoration! So we walked back to the bay where Marutjiwas waiting for us. I don’t know what went wrong when I tied up the dinghy that night but … it got lost. The bloody thing escaped in the dark, leaving us withno mean to go on shore if needed. I was so embarassed. I haven’t felt so guilty for a long long time.

As a result, we had to change our plans and headed to the Yeppoon Marina in order to buy another dinghy. That was three days ago and thenew dinghy will probably not arrive before Monday ...

 

 

 

La seule vue de l’île Great Keppel a déclenché une mini tornade d’euphorie à bord de Marutji. L’eau bleue turquoise, la plage blanche déserte étaient tellement attractifs que l’on a sauté à bord du zodiac pour explorer les environs… On a grimpé le long d’un sentier tout en admirant la vue avant de dégringoler du côté d’uncomplexe touristique dans l’espoir d’y trouver de quoi boire un verre… En fait, le complexe tout entier était déserté pour cause de restauration ! Donc on est retourné dans la baie où nous attendait Marutji. Je sais pas ce qui a foiré alors quej’attachais le zodiac au bateaumais toujours est-il … qu’il a disparu. Ce satané truc s’est échappé dans le noir, nous laissant sans le moindre moyen de rejoindre la rive en cas de besoin. J’étais tellement gênée. Je ne me suis pas sentie aussi coupable depuis un sacré bout de temps.

Résultat, on a du changer nos plans et nous rendre à la marina de Yeppoon afin d’acheter un nouveau zodiac. C’était ily a trois jours et le nouveau zodiac ne devrait pas arriver avant lundi…

 

 

 

 

So since we have lot of time to kill, we do a lot of work on the boat, to make her even more beautiful !! As you know me, I love spending hours rubbing and polishing chromes, paint and other bits and pieces of the boat… Oh ! and I take the opportunity to be onshore to go jogging every morning !! (applause, please !) By theway, did I mention I quit smoking 7 weeks ago ?


 

Donc vu qu’on a pas mal de temps à tuer, on fais pas mal de travaux sur le bateau, pour la rendre encore plus belle !! Vous me connaissez, j’adore passer des heures à astiquer et polir les chromes, les peintures et d’autres choses à droite à gauche… Oh ! Et je profite d’être à terre pour aller faire un jogging tous les matins !! (applaudissements s’il vous plait !) Au fait, ai-je mentionner que j’ai arrêté de fumer il y a 7 semaines ?

 

 

Publié dans : Queensland - AUSTRALIA
Ecrire un commentaire - Voir les 7 commentaires
Mardi 5 août 2008 2 05 /08 /Août /2008 03:17

After Magnetic Island, I went back to Townsville and started job hunting… The following morning, I joined a group of French people to eat my breakfast with them. That how I met Julien who told me about the sailing boat he was hesitating to get on… The skipper had called him the day before and was in Hervey Bay, offering him to sail  the Great Barrier Reef all the way up to Cairns.

I convinced Julien to go on this boat – highlighting the great spots he would get across (Fraser Island, the Whitsundays, the coral reef…). At the end of my speech, I could not help but asked if I could come with him… few minutes later, it was agreed that I could come with them !!

 

Après l’île Magnétique, je suis revenue à Townsville et j’ai commencé à me lancer à la recherche d’un job… Le lendemain matin, je me suis jointe à un groupe de français pour manger mon petit dej avec eux. C’est ainsi que j’ai rencontré Julien qui m’a alors dit qu’il envisageait de monter à bord d’un voilier… Le skipper l’avait appelé la veille et se trouvait à Hervey Bay, lui offrant de naviguer tout le long de la Grande Barrière de Corail jusqu’à Cairns.

J’ai convaincu Julien d’y aller – mettant en avant les endroits superbes qu’il traverserait (Fraser Island, les Whitsundays, le récif corallien…) A la fin de mon speech, j’ai pas pu m’empêcher de lui demander si je pouvais venir moi aussi… Quelques minutes plus tard, il était décidé que je pouvais les rejoindre à bord du bateau !!

 

Photos du voyage en stop :

http://picasaweb.google.fr/Steph.In.Oceania/HitchikingFromTownsvilleToHerveyBay

 

The point was that we had to go down to Hervey Bay – 1120 km south of Townsville! None of us wanted to buy a bus ticket so we decided to go hitchiking… that would give us enough time to get to know each other and figure out whether we could share the life on a boat for weeks ! OK, I didn’t know him at all but I felt I could trust him enough to go hitchiking with him - It was the first time I travelled that way, but it was actually quite safe since it was the two of us.

 

Le fait est que l’on devait se rendre à Hervey Bay – à 1120km au sud de Townsville ! Ni l’un ni l’autre ne voulait acheter un billet de bus donc on a décidé d’y aller en auto-stop… ça nous donnerait assez de temps pour faire connaissance et voir si on s’entendrait assez pour cohabiter sur un bateau pendant des semaines ! OK, je ne le connaissais pas du tout mais au moins, je sentais que je pouvais lui faire suffisamment confiance pour le suivre en stop – c’état la première fois que je voyageait de cette façon, mais c’était en fait assez sécu vu qu’on était deux.

 

 

 

 

 

 

So we left our hostel, bags on our back, walking towards the south side of Townsville. As soon as we pulled our thumb up, a van stopped to pick us up and it turned out that Julien knew the drivers from Fremantle ! They kindly drove us out of Townsville, making it easier for us to find a lift along the highway.

Then, we’ve been picked up by two old aussies down to Ayr. They even offered us to stay over for a couple of beers that night in case we couldn’t get the next lift.

 

A couple of Italian on vacation – Maximo and Alessandra - got us to the turn-off for Airlie Beach. They spoke french very well and he tols us a lot about the many contries he had visited (over 50). Another aussie gave us a lift to Proserpine which took only few minutes.

 

After that, one turkish driver offered us a lift down to Mackay. He knows the backpacking industry very well since he’s managing a tomatoes farm in Bowen… He even gave us few tomatoes when we separated !

 


Donc on a quitté notre auberge, nos sacs sur le dos, marchant vers le sud de Townsville. A peine le pouce levé, un van s’est arrêté pour nous prendre et il s’est avéré que Julien connaissait les conducteurs – c’était des amis de Fremantle ! Ils nous ont gentiment déposés à la sortie de Townsville, sur le bord de la voie rapide.

Ensuite, on a été pris par deux vieux Australiens jusqu’à Ayr. Ils nous ont même offert de rester le soir à boire des bières au cas où on ne trouverait personne d’autre pour nous prendre.

 

Un couple d’italien en vacances – Maximo et Alessandra – nous ont déposé jusqu’à la bifurcation d’Airlie Beach. Ils parlaient très bien français et il nous a parlé des nombreux pays qu’il avait déjà visité (plus de 50 dans le monde entier). Un autre australien nous a déposé à Proserpine, ce qui n’a pris que quelques minutes.

 

Ensuite, un conducteur Turc nous a descendu jusqu’à Mackay. Il connaît l’industrie de backpacking vu qu’il dirige une ferme à tomates à Bowen… Il nous a même donné des tomates quand on s’est séparé !

 

 

 

 

 

The next day, two German girls drove us out of Mackay – up to the first road house on the highway. They also are backpackers and do some housekeeping in Mackay at the moment. The car was already full of cleaning stuffs but we managed to fit all our bags into it !

Since the roadhouse was really frequented, an aussie gave us a lift to a fruitshop sitting next to the highway, just few kilometers away.

 

From there, we enjoyed a very long and interesting ride with Mickael who got us down to Rockampton. He spoke for the ENTIRE journey about absolutely EVERYTHING : jumping from one subject to another, ranging from the local flora and fauna (he used to study biology) to French litterature and also covering aboriginal history and the cave system at the bottom of the local Mt Etna…. Just to mention a few.

 

Then a lady and her children took us out of Rockampton and dropped us on the number 1 highway again…. We have waited for quite a long time before being picked up by Andrew – the weirdest of all ! He drove a small truck full of antiques and bits and pieces and stopped to every single pit stop just to check whether he could find some pieces of metal or old batteries in order to sell them out for few bucks…. He was really kind but looked terrible and had the most evil laugh ever ! I must admit I was rather happy to wave good bye at him after he dropped us in Gladstone (a horrible industrial town by the way)

 

 

 

Le jour suivant, deux allemandes nous ont conduit hors de Mackay – jusqu’à la première station service sur la voie rapide. Elles voyagent aussi en Australie et font des ménages à Mackay pour le moment. La voiture était déjà pleine de produits ménagers de toutes sortes mais on a réussi à faire rentrer tous nos sacs !

Comme la station était pas très fréquentée, un vieil australien nous a conduit jusqu’à un stand de fruits et légumes, au bord de la route, quelques kilomètres plus loin.

 

De là, on a eu un super trajet, long mais intéressant, avec Mickael qui nous a amené jusqu’à Rockampton. Il nous a parlé sans la moindre interruption pendant TOUT le trajet et de TOUT : il sautait d’un sujet à l’autre, allant de la flore et de la faune locale (il est biologiste de formation) à la littérature française couvrant également l’histoire des aborigènes et le système de galeries souterraines au pied du Mt Etna (à l’entrée de la ville de Rockampton)… pour ne citer que quelques exemples.

Ensuite, une femme et ses enfants nous ont conduit hors de Rockampton, nous déposant sur cette bonne vieille route numéro 1 à nouveau… On a du attendre un sacré moment avant d’être pris par Andrew – le plus bizarre de tous ! Il conduisait un petit camion plein de bric-à-brac et s’arrêtait à chaque bennes à ordures dans l’espoir d’y trouver des batteries usagées et des bouts de métal qu’il pourrait ensuite revendre pour quelques dollars… Il était vraiment gentil mais il ne ressemblait à rien et avait un rire vraiment démoniaque ! Je dois avouer que j’étais plutôt contente de lui dire au revoir après qu’il nous ai déposé à Gladstone.

 

 

 

On the third day, we’ve been picked up by a lovely hippie aussie girl who got us to the first service station out of Gladstone (almost 30 km away). She actually was driving back home after a massive party the night before when she saw us and decided to help us to get on the highway again.

Luckily, a big car-truck stopped for us and we spent amost 3 hours with Bob, listening to his story telling CD down to Maryborough.

 

Then, we were so close to Hervey Bay that we decided to use a paper board indicating our destination. Julien came up with a clever idea to attract the drivers attention… And it worked extremely well – we got two more lifts so easily! Trevor and his two friends got us on Hervey Bay Road… where we found our ultimate ride with Marty and his dog ! He stopped at his place before driving us to the harbour and showed us his garden and his cockadoo pet !

 

 

 

Le troisième jour, on a été pris par une adorable hippie australienne qui nous a déposé à la première station service hors de Gladstone (à quelques 30 km du centre ville). En fait, elle rentrait après avoir fait une grosse fête quand elle nous a vu et a décidé de nous aider à rejoindre la route principale vers le sud.

Par chance, un énorme camion de voitures s’est arrêté pour nous et on a passé presque 3 heures en compagnie de Bob, à écouter la lecture d’un roman policier sur CD jusqu’à Maryborough.

 

On était enfin suffisamment  prés de Hervey Bay pour utiliser un panneau indiquant notre direction. Julien a eu une excellente idée pour attirer l’attention des conducteurs… Et ça a super bien marché – on a choppé nos deux derniers rides très facilement ! Trevor et ses amis nous ont déposé sur la route d’Hervey Bay… où on a pris en stop pour l’ultime morceau de route en compagnie de Marty et ses chiens ! On s’est arrêté quelques minutes chez lui avant qu’il ne nous dépose au port et nous a montré son jardin et son cockadoo de compagnie !

 

   

 

At the marina, we met Rick and his beautiful boat Marutji (means black swan in aboriginal). We spent the evening together and I can already tell that we’re going to be a fine team ! I’m so excited to sail up the great barrier reef on such a handsome boat – with such lovely folks. Last night, an English girl joined us and we should leave Hervey Bay this afternoon!!

 

A la marina, on a rencontré Rick et son magnifique bateau Marutji ( qui signifie cygne noir en aborigène). On a passé la soirée ensemble et je peux déjà vous dire qu’on va former une fine équipe ! Je suis tellement excitée de faire de la voile tout le long de la barrière de corail, sur un bateau aussi joli – et avec des gens aussi cool. Hier soir, une anglaise est montée a bord avec nous et nous devrions quitter Hervey Bay cet aprés midi !!!

 

Publié dans : Queensland - AUSTRALIA
Ecrire un commentaire - Voir les 3 commentaires
Mardi 5 août 2008 2 05 /08 /Août /2008 03:04

As mentionned in my previous article, I have eventually made it to Magnetic Island now that the sun shines again. And it really was worth the wait because I’ve fallen in love with this place. As soon as I arrived, I knew three days would not be enough – so I booked two more nights in my luxurious hostel

 

Comme je le disais dans mon dernier article, j’ai finalement réussi à aller sur l’île Magnétique, maintenant que le soleil brille à nouveau. Et franchement, l’attente en valait la peine parce que je suis tout simplement tombé amoureuse de cet endroit. Dés que je suis arrivée, j’ai su que trois jours ne seraient pas assez – donc j’ai réservé deux nuits supplémentaires dans mon auberge de luxe.

 

 

Photos Magnetic Island :

http://picasaweb.google.fr/Steph.In.Oceania/MagneticIsland

 

 

I spent all my time walking accross the island and discovering the many bays and secret beaches - hiden everywhere. Every day, I would go hiking for hours, stunned by the views, my head just completely cleared up. All I could think was how much I love my life….

 

J’ai passé tout mon temps à marcher dans l’île, découvrant les nombreuses criques et plages secrètes - cachées partout. Chaque jour, je partais faire des randos pendant des heures, bouche bée devant le panorama, la tête complètement vide. La seule pensée dont j’étais capable me conduisait à conclure à quel point j’aime ma vie….

 

 

 

 

For the first time in Australia, I found a place that looks a little bit like Corsica – the island located in Southern France – where I spent most of my summer holidays as a child and also where my parents have moved to in 2004. That may also explain why I liked Magnetic so much – for once I felt back home !

 

Pour la première fois en Australie, j’ai trouvé un endroit qui ressemble un peu à la Corse – l’île située au sud de la France – où j’ai passé toutes mes vacances étant petite et où ont emménagé mes parents en 2004. Ca peut également expliquer pourquoi j’ai aimé Magnétique à ce point – pour une fois, je me sentais de retour à la maison !

Publié dans : Queensland - AUSTRALIA
Ecrire un commentaire - Voir les 3 commentaires
Mercredi 23 juillet 2008 3 23 /07 /Juil /2008 09:54

Since my last article, I’ve left Agnes Water (a really small and relaxing place – you can find the pictures here ) and after 10 penible hours on an overnight bus, I arrived in Airlie Beach – the day before my sailing tour.

There, I met Eva. She’s Spanish, and travels down the East Coast between two jobs (she’s a freelancer and works for Spanish TV programs). Meeting her was like finding a bubble of oxygen – we get along very very well… She’s one of those person I know I’ll see again one day. I don’t know where, I don’t know how but I will see her again for sure. And that feels good.

 

Depuis mon dernier article, j’ai quitté Agnes Water (un minuscule coin adorable et tranquille – vous trouverez quelques photos ici ) et après 10 heures de bus de nuit, j’arrivais à Airlie Beach – un jour avant d’aller faire de la voile.

C’est là que j’ai rencontré Eva. Elle est espagnole, voyage le long de la côte Est entre deux jobs (elle bosse à son compte pour des programmes de TV espagnols). La rencontrer fut comme trouver une bulle d’oxygène – on s’est très très bien entendues… Elle est une de ces personnes que je sais que je reverrai un jour. Ignorant où ni comment… mais je la reverrai. Et ça fait du bien.

 

 

 

 

 

It’s time to tell you all about my sailing tour in the Whitsunday Islands. I was rather excited about it because I had seen many pictures of the Great Barrier Reef : pristine clear water, white beaches, turquoise ribons of coral seen from above…. I had chosen a small boat – unlike the hords of teenagers who aim to find in their sailing tour a perfect opportunity to get drunk – so we were only 13 aboard. Adam (Captain), Jesse (Decky), 3 couples of German, 1 couple of English, 2 Canadian girls and myself. We departed from Abel Point Marina, in Airlie Beach on Saturday afternoon.

Just one hour after leaving, we wore our beautiful sting suits for the first time and went into the rather cold water for snorkelling. The spot wasn’t bad and some of us even saw a big turtle – I didn’t spot it but watched many other fishes.

 

 

Photos Whitsundays :

http ://picasaweb.google.fr/Steph.In.Oceania/Whitsundays

 

 

Il est temps que je vous raconte un peu comment s’est passé ma croisière à la voile dans les îles Whitsunday. J’étais plutôt excitée à l’idée d’y aller après avoir vu toutes ces photos de la Grande Barrière de corail australienne : des eaux cristallines, des plages de sable blanc, et des rubans turquoises de corail vu du ciel…J’avais choisi un petit voilier – à l’inverse des hordes d’adolescents délurés qui visent à trouver là une parfaite occasion de boire à s’en rendre malades – donc on était seulement 13 à bord. Adam (Capitaine) Jesse (Moussaillone) 3 couples d’Allemands, un couple d’Anglais, 2 Canadiennes et moi. On est partis d’Abel Point Marina, à Airlie Beach samedi après-midi.

Une heure après être partis, on essayait nos combinaisons en néoprène pour la première fois et entrait dans l’eau fraîche pour une session de plongée au tuba. Le coin était pas mal et certains ont même vu une grosse tortue – je l’ai loupé mais j’ai observé plein d’autres poissons.

 

 

Unfortunately there was no wind (too bad when you’re supposed to go sailing !!) but the sun was out so we could dry up on the deck while moving slowly between Hook Island and Whitsunday Island before going south towards Whitehaven Beach. We dropped the anchor just in front of it and had dinner on the boat before walking along Whitehaven Beach under the silver light of the full moon!

On Sunday morning, I woke up at 6am to watch the sunrise and after breakfast, we went back on the beach. The ocean was a little bit chilled but it felt so good to swim with no one else around ! At 10am, many tourists had arrived and we left to go snorkeling to Dunbell Island.

We gobbed few sandwiches and later that afternoon, we snorkelled again – in a spot called Coral Garden. It was really beautiful there – the coral was colorful and many different sort of fishes were going about…

 

Malheureusement, on a eu aucun vent (dommage quand on veut faire de la voile !!) mais le soleil était de la partie donc on a pu sécher tranquillement sur le pont alors que le bateau glissait entre l’île Hook et l’île Whitsunday avant de mettre cap au sud vers la plage de Whitehaven. On a jeté l’ancre juste en face de la plage et mangé avant d’y aller se promener au clair de lune !

Dimanche matin, je me suis levée à 6h du mat pour regarder le soleil se lever et après le petit dej’, on est retournés sur la plage. L’océan était un peu frisquet mais c’était génial de se baigner sans personne d’autre autour ! A 10h, les touristes arrivaient en masse donc on est partis faire un tour de PMT (Palmes, Masque, Tuba) prés de l’île Dunbell.

On a avalé quelques sandwiches et plus tard dans l’aprem, on s’arrêtait pour explorer un coin appelé « Le Jardin de Corail ». Celui là était vraiment très sympa – le corail était coloré et pleins de poissons différents qui se baladaient….

 

 

The weather went more and more cloudy and by the time we stopped near the South Molle Island, it had started to rain. On Monday morning, it was still rainnig when we went snorkelling around the boat – we could not see anything at all ! Anyway, I just enjoyed swimming « butterfly style » with the flippers ! We drove back to Airlie Beach and encountered two dolphins on the way… At 11am, we were back on the ground. Since I really dislike  Airlie Beach which looks more like an attraction parks than anything else ( I think I’m develloping an allergy to touristic places !!) I booked my bus ticket for Townsville that very next day. I met Eva again that afternoon (she had been sailing on another boat) and spent some more good time chatting with her.

At 8pm, she went on her bus while I went for few drinks with some of the guys from my tour…

It’s been raining in Townsville since I arrived here and I’m waiting for the sun to come out to go to Magnetic Island – that will probably be the subject of my next article !

 

Le temps était de plus en plus nuageux et au moment de jeter l’ancre prés de l’île Sud de Molle, il avait commencé à pleuvoir. Lundi matin, c’est sous la pluie qu’on a été faire une dernière session de PMT – on ne voyait absolument rien ! Au moins, je me suis amusée à nager le papillon avec les palmes ! On est ensuite rentrés, en croisant deux dauphins en route… A 11h, on était à nouveau sur la terre ferme. Comme j’aime vraiment pas Airlie Beach qui ressemble plus a un parc d’attraction qu’à autre chose (je crois que je développe une allergie aux sites trop touristiques !!) j’ai immédiatement réservé mon ticket de bus pour le lendemain – direction Townsville. J’ai retrouvé Eva (elle était partie sur un autre bateau) et passé l’après midi à papoter avec elle.

A 8h, elle grimpait dans son bus alors que de mon côté je retrouvais certains de mon bateau pour quelques verres…

Il a plu depuis mon arrivée à Townsville et j’attends que le soleil refasse son apparition pour me rendre à l’île Magnétique – probablement le sujet de mon prochain article !


Publié dans : Queensland - AUSTRALIA
Ecrire un commentaire - Voir les 5 commentaires
Dimanche 13 juillet 2008 7 13 /07 /Juil /2008 09:00

So. I’m back from one of the East Coast highlight : Fraser Island. According to the guide books – the largest sand island on the world. Theoritically, there would be there more sand than in the Sahara desert ( try and imagine that !!). It’s been a really pleasant adventure, shared with very nice folks… yes, I know, once more :o)

 

Alors. Je reviens d’un des meilleurs coins de la Côte Est : l’île Fraser. Selon les guides, c’est l’île de sable la plus large au monde. En théorie, elle contiendrait même plus de sable que le désert du Sahara lui-même (Essayez d’imaginer ça !!). Ca a été une aventure vraiment chouette, partagée avec des gens très sympa… oui, je sais, une fois de plus :o)

 

 

Photos Fraser Island :

http://picasaweb.google.fr/Steph.In.Oceania/FraserIsland

 

 

The first statement I would make about this tour is that we have been extremly lucky with the weather as it stopped raining just for the 3 days we spent on the island. Given we were camping for 2 nights in a row (and remember, it’s winter here in Australia -  it was around 2°C the first night !) the fact that we stayed dry has great importance. Thank you God Sun !

On Thursday, we all met at 8am for a looooooong briefing about the 4WD car, how precious it was to the guy who prepared it for us and how pitiful it would be if we happen to damage it… He kept talking and talking endlessly and I was getting really stressed that we missed the ferry. Anyways, we eventually got all the information needed to find our way through the Island and left the hostel in a hurry. Few minutes later, we were on the barge, impatient to discover Fraser….

 

La première chose que je voudrais souligner au sujet de ce séjour est qu’on a été extrêmement chanceux avec la météo vu que la pluie s’est arrêtée uniquement le temps des 3 jours passés sur l’île. Etant donné que l’on campait deux nuits d’affilée (et souvenez-vous, c’est l’hiver ici – il faisait dans les 2°C le premier soir !) le fait que l’on soit restés secs a une grande importance. Merci Dieu Soleil !

Jeudi matin, on s’est tous réuni à 8h pour un loooooong briefing au sujet du 4x4 et on s’est vu expliquer oh combien il était précieux aux yeux du mec qui nous l’avait préparé et oh dommage ce serait si on devait lui faire la moindre égratignure… Il parlait et parlait sans fin et moi, je commençais à stresser un maximum de peur qu’on ne loupe le ferry. Bref, on s’est finalement extirpé avec toutes les infos requises pour trouver notre route sur l‘île. Quelques minutes seulement plus tard, on était sur le bateau, impatients de découvrir Fraser…

 

 


 

We had been told to carefully drive across the the « wash out » : they are like little river beds running toward the ocean creating a sort of step for us to go across. No need to mention how precautionous we were each time we found one on our way (after the guy’s speech about the car …. How could it have been different ?) clapping happily when Flo successfully drove through each of them – thanks to the directions of Denise and Jean-Michel, both out of the car to check the depth of the hurdles.

We soon had a pretty good pace and drove up the coast line towards Eurong before turning off inlands to Central station in order to visit the famously known Lake McKenzie.

We quickly fixed lunch with sandwiches before heading to the lake beach. The water was so limpid,  pure and inviting that despite the chilli temperature outside, some of us have been brave enough to go swimming. The two other French girls Emilie and Virginie even crossed the lake with me !

 

On nous demander de bien faire attention aux  « wash out » : ce sont comme des petits lits de rivières qui se jettent dans l’océan en créant une sorte de marche que l’on doit alors franchir. Inutile de mentionner à quel point on était précautionneux chaque fois que l’on en trouvait un sur notre route (après le speech du mec au sujet de son bijoux de 4x4…. Comment aurait-il pu en être autrement ?) applaudissant joyeusement Flo lorsqu’il les traversait avec succès – grâce aux indications de Denise et Jean-Michel, tous deux sortis de la voiture pour sonder la profondeur de nos obstacles.

Rapidement, on a trouvé un bon rythme et remonté le long de la plage jusqu’à atteindre Eurong avant de s’enfoncer dans les terres vers Central Station afin de visiter le fameux Lac McKenzie.

On a expédier le déjeuner à coup de sandwiches avant d’aller sur la plage du lac. L’eau y était tellement limpide, pure et attirante que malgré la fraîcheur de la température ambiante, plusieurs parmi nous avons trouvé le courage d’aller nager. Les deux autres filles françaises Emilie et Virginie ont même traverser le lac à la nage avec moi !

 


 

Then we headed to our camp site in order to set up our four tents in daylight (one for the French girls plus one for each couple : Flo and Denise ; Effä and Matthias ; Jean-Michel and Jessica). That « evening » (we ate at 6pm !!), we had a massive BBQ with sausages, potatoes, veggie patties and Effä’s delicious beef burgers ! Later on, we played at Uno while sipping some hot cups of tea and nibbling few biscuits. The noise curfew being at 9pm, we decided to go to bed as soon as then – taking in our sleeping bags one bottle of hot water each !

 

Ensuite, on a été sur notre site de camping pour monter nos quatre tentes à la lumière du jour (une pour les Françaises plus une pour chaque couple : Flo et Denise ; Effä et Matthias ; Jean-Michel et Jessica). Ce « soir là » (on a mangé à 18h !!), on s’est fait un énorme barbecue avec saucisses, patates, panés de légumes et les délicieux burgers d’Effä ! Plus tard, on a joué à Uno en sirotant des tasses de thé et en croquant dans quelques biscuits. Le couvre-feu étant à 21h, on a décidé d’aller ce coucher à cet heure là – prenant une bouteille d’eau chaude dans notre sac de couchage chacun !

 

 

 

That night was freezing cold and getting up at 6am hasn’t been that easy. Anyway, after putting our tents away, we had some porridge and a good cuppa to warm us up. At 8am, we were hiting the bumpy road again. Our destination was the Indian Head which stands at the most northern end of the island. On the way, we stopped to take some pictures of the Maheno wrecked boat – the rusty skeleton of the boat offer a great contrast with the pristine blue ocean behind it. We spotted one whale out at sea and became even more excited to get to Indian Head which is well known as the best spot to watch the local marine wildlife. Indeed, we’ve been lucky enough to see whales, sharks, dolphins and even one animal which looked like a dugong !

 

Cette nuit là fut glaciale et se lever à 6h du mat n’a pas été chose facile. M’enfin, après avoir rangé nos tentes, on a englouti nos bols de porridge chaud et bu nos tasses de thé pour se réchauffer. A 8h, on était de nouveau sur la route « tape-cul ». Notre destination : Indian Head, tout au nord de lîle. En chemin, on s’est arrêtés pour prendre quelques clichés de l’épave du Maheno – le squelette rouillé offrait un chouette contraste avec l’eau bleue turquoise de l’océan derrière lui. On a même repéré une baleine au large ce qui nous a d’autant plus excité à l’idée d’atteindre Indian Head – réputé comme étant le meilleur promontoire pour l’observation de la faune marine locale. En effet, on a eu la chance de voir baleines, requins, dauphins et même un animal qui ressemblait à un dugong !

 

 

 

Sadly, the tide hours forced us to go back to the car in order to drive south again. We decided to check out another lake inland : the Lake Wabby. Again, we ate sandwiches each before getting closer to the lake… well this one offered no possible comparison with the Mc Kenzie Lake ! The only interesting thing we found in the brown water were the turtles living in there and we soon decided to leave in an attempt to go sunbathing on the beach, perhaps ?!? On the way, we drove an even more torn sand road to reach a lookout : all we could see from it was a massive untouched sand dune half-covered by some rare green vegetation… To counter our disapointment, we spent some time taking funny group pictures before heading back to the beach.

Once there, we netly set up our tents again and waited for 6am to come to start cooking. Denise prepared some yummy home-made tomate sauce which accompanied our pasta beautifully and it’s full again that we all went to bed !

 

Malheureusement, les horaires de la marée nous ont forcé à rejoindre le 4x4 pour se diriger vers le sud à nouveau. On a décidé de jeter un œil à un autre lac situé dans les terres : le lac Wabby. A nouveau, on a avalé nos sandwiches avant de s’approcher du lac… et bein il n’offrait aucune comparaison possible avec le Lac McKenzie ! La seule chose intéressante trouvée dans les eaux brunes étaient des tortues d’eau douce vivant là et on a rapidement décidé de partir dans une tentative d’aller se dorer la pilule sur la plage, peut-être ?!? En route, on a parcouru une piste encore plus torturée pour atteindre un point de vue : tout ce qu’on y voyait était une énorme dune de sable à moitié couverte de rare végétation verte… Pour contrer notre déception, on a profité de l’instant pour prendre des photos de groupe rigolotes avant de se retourner vers la plage.

Une fois arrivés, on a proprement installé nos tentes a nouveau et attendu 18h pour commencer à cuisiner. Denise nous a concocté une superbe sauce tomate maison qui a accompagné à merveille nos pâtes et c’est rassasiés à nouveau que nous sommes allé au lit !

 

 

 

We got up on Saturday at 5.30am – we had all slept better since the night had not been that cold and tha beach sand offered a much better ground on which to lie down ! We packed up in a flash and enjoyed a cloudy but still beautiful sunrise. Once the breakfast finished, we left our camp to drive back towards the ferry. On the way, we stopped to have a look at Eli Creek – wondering what exactly we were supposed to see there ( well, the break at the toilets was appreciated by all at least !). A bit later, we walked across several large dunes to see another lake – full of green water this time ! We all processed back slowly to the car ( especially me as I was suffering from my bloody left foot again arrrggg) and set off again – using the inland road to get back to the ferry terminal.

At about 11.30am, we were floating towards Rainbow Beach again and gave the 4WD car back to the hostel. You should have seen how happy the guy was to see his jewel intact !

 

On s’est levé à 5h30 samedi matin – on avait tous mieux dormi vu que la nuit avait été douce et que le sable de la plage offrait un bien meilleur sol sur lequel s’allonger ! On a tout rangé en deux secondes et profité du lever de soleil – coloré bien qu’ennuagé. Une fois le petit dej fini, on a quitté notre campement pour redescendre la plage jusqu’au ferry. En chemin, on s’est arrêté à Eli Creek – en se demandant ce qu’on était sensé y voir exactement ( enfin, l’arrêt pipi a été apprécié de tous au moins !). Un peu plus tard, on traversait de larges dunes de sable afin de voir un troisième lac – plein d’eau verte cette fois ! Donc on est tous revenu lentement vers le 4x4 (surtout moi qui souffrait à nouveau de ce satané pied gauche arrrggg) avant de redémarrer – utilisant la route à l’intérieur des terres pour atteindre le ferry.

Vers 11h30, on flottait à nouveau en direction de Rainbow Beach et on rendait le 4x4 à l’auberge de jeunesse. Vous auriez du voir comme le gars était heureux de voir son petit bijou intact !

 

 

Publié dans : Queensland - AUSTRALIA
Ecrire un commentaire - Voir les 4 commentaires
Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus